Para cualquier empresa que opere en diversos países o que tenga en su plantilla a trabajadores de distintas nacionalidades, la traducción de documentos técnicos es…
Vivimos en un mundo globalizado en el que cualquier conferencia o evento aspira a tener proyección internacional. En este contexto, la interpretación simultánea es una…
Vivimos en un mundo globalizado en el que toda empresa acaba, más tarde o más temprano, adquiriendo un tinte internacional. Las empresas cruzan fronteras en…
Cuando pensamos en un evento multilingüe, lo primero que se nos viene a la cabeza es la interpretación o traducción simultánea. Si bien es un…
Puede que sea la primera vez o puede que ya se haya encontrado en la tesitura de tener que contratar servicios de traducción. Pasa como…
Organizar un evento multilingüe implica mucho más que contratar intérpretes o los medios técnicos de la interpretación simultánea. Es esencial coordinar todos los aspectos lingüísticos,…
La interpretación consecutiva es una modalidad en la que el intérprete traduce el discurso durante las pausas del orador. Para ello, se vale de una…
Vivimos en un mundo globalizado en el que adaptarnos a distintas lenguas y culturas se ha convertido en la norma. Sin embargo, en ocasiones tendemos…
Cuando se organiza una conferencia o un evento multilingüe, contar con interpretación profesional permite que la comunicación fluya de manera ininterrumpida y conseguir los objetivos…
Cuando varias personas quieren comunicarse pero no hablan la misma lengua, la interpretación es la solución. Gracias a los intérpretes, cada persona puede expresarse en…